{"id":4061,"date":"2025-02-01T19:20:35","date_gmt":"2025-02-01T18:20:35","guid":{"rendered":"https:\/\/emano.de\/pie-de-imprenta\/"},"modified":"2025-04-14T08:49:48","modified_gmt":"2025-04-14T06:49:48","slug":"pie-de-imprenta","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/","title":{"rendered":"Pie de imprenta"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4061\" class=\"elementor elementor-4061 elementor-3310\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8f97c41 e-con-full e-flex elementor-invisible e-con e-child\" data-id=\"8f97c41\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;animation&quot;:&quot;fadeIn&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-98a5788 elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"98a5788\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInUp&quot;,&quot;_animation_delay&quot;:200}\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Pie de imprenta<span style=\"color: #fc1727;\">.<\/span><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-dad5dd0 e-con-full e-flex elementor-invisible e-con e-parent\" data-id=\"dad5dd0\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;animation&quot;:&quot;fadeInUp&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7845b56 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7845b56\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Informaci\u00f3n seg\u00fan \u00a7 5 TMG:<\/h3>\n<p><strong>emano Kunststofftechnik GmbH<\/strong><\/p>\n<p><strong>Director General:<\/strong><br \/>Sr. Alexander B\u00f6rger y<br \/>Sr. Hubert B\u00f6rger<br \/>Am Kellerholz 10<br \/>17166 Teterow<\/p>\n<p><strong>Tel\u00e9fono:<\/strong> +49 3996 &#8211; 15 293 0<br \/><strong>Fax:<\/strong> +49 3996 &#8211; 15 293 11<br \/><strong>Correo electr\u00f3nico:<\/strong><span style=\"color: #fc1727;\"> <a class=\"mailcrypt\" style=\"color: #fc1727;\" href=\"mailto:info@emano.de\">info@emano.de<\/a><\/span><br \/><strong>Internet<\/strong>: <span style=\"color: #fc1727;\"><a style=\"color: #fc1727;\" href=\"http:\/\/www.emano.de\/\">emano.de<\/a><\/span><br \/><strong>CIF:<\/strong> DE 213 224 026<br \/><strong>Registro:<\/strong> Juzgado Local de Rostock HRB 8589<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1a44b63 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1a44b63\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Condiciones Generales de emano Kunststofftechnik GmbH (en adelante: emano) <\/h3>\n<p>Nuestras CGC se aplican exclusivamente. No reconocemos ninguna disposici\u00f3n contraria o divergente de nuestros socios contractuales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. <\/p>\n<h3>A: Bases contractuales<\/h3>\n<p>Adem\u00e1s de estas CGC, forman parte integrante del contrato la carta de oferta confirmada de emano, las muestras aceptadas en consecuencia por el cliente \/ usuario y las ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones especificados por uno de los clientes. Salvo acuerdo en contrario, emano fabrica exclusivamente sobre la base de los dibujos confirmados por el cliente \/ usuario o la herramienta facilitada por \u00e9ste y sobre la base de sus especificaciones (peso de aplicaci\u00f3n, grosor de pared, etc.) sin tener en cuenta la est\u00e1tica y el uso previsto de la pieza moldeada de pl\u00e1stico. Si son suministrados por emano, emano se reserva el derecho de propiedad y de autor sobre los presupuestos, planos y otros documentos. No podr\u00e1n ponerse a disposici\u00f3n de terceros. Ambas partes se comprometen a que los planos designados como confidenciales s\u00f3lo sean accesibles a terceros con el consentimiento por escrito de la otra parte.    <\/p>\n<h3>B: Alcance de la entrega<\/h3>\n<p>La confirmaci\u00f3n escrita del pedido por parte de emano es determinante para el alcance de la entrega. Los acuerdos accesorios y las modificaciones tambi\u00e9n requieren una confirmaci\u00f3n por escrito de emano. <\/p>\n<h3>C: Precio y pago<\/h3>\n<p>1 Salvo acuerdo en contrario, los precios son franco f\u00e1brica, incluida la carga en f\u00e1brica, pero excluido el embalaje. A los precios se a\u00f1adir\u00e1 el impuesto sobre el valor a\u00f1adido al tipo legal correspondiente. 2. Salvo pacto expreso por escrito en contrario, el pago se efectuar\u00e1 al contado y sin deducci\u00f3n alguna por parte del agente pagador del Proveedor, a saber: 1\/3 de anticipo tras la recepci\u00f3n de la confirmaci\u00f3n del pedido, 1\/3 en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales est\u00e1n terminadas, 1\/3 como importe restante en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales est\u00e1n listas para su env\u00edo. En caso de demora en el pago, se cobrar\u00e1n intereses de demora del 8% por encima del tipo b\u00e1sico del Banco Central Europeo (BCE). 3. el cliente s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho a compensaci\u00f3n si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por emano. 4. el cliente s\u00f3lo puede ejercer un derecho de retenci\u00f3n si su reconvenci\u00f3n se basa en la misma relaci\u00f3n contractual.     <\/p>\n<h3>D: Plazo de entrega<\/h3>\n<p>1. el plazo de entrega comienza con el env\u00edo de la confirmaci\u00f3n del pedido, pero no antes de la provisi\u00f3n de los documentos, autorizaciones, liberaciones que debe procurar el cliente \/ comprador y no antes de la recepci\u00f3n de un anticipo acordado. 2. el plazo de entrega se considerar\u00e1 cumplido si el objeto de entrega ha salido de f\u00e1brica o se ha notificado la disponibilidad para el env\u00edo en el momento de su vencimiento. 3. el plazo de entrega se prorrogar\u00e1 adecuadamente en caso de conflictos laborales, en particular huelgas y cierres patronales, as\u00ed como en caso de obst\u00e1culos imprevistos que escapen al control de emano, en la medida en que pueda demostrarse que dichos obst\u00e1culos tienen una influencia significativa en la finalizaci\u00f3n o entrega del objeto de entrega. Esto tambi\u00e9n se aplica si las circunstancias se producen en proveedores anteriores. Las circunstancias mencionadas tampoco son responsabilidad de emano si surgen durante un retraso existente. emano informar\u00e1 al cliente \/ usuario del inicio y fin de dichos obst\u00e1culos lo antes posible. 4. si el env\u00edo se retrasa a petici\u00f3n del cliente \/ usuario, se le cobrar\u00e1n los gastos ocasionados por el almacenamiento, a partir de un mes despu\u00e9s de la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para el env\u00edo, pero como m\u00ednimo el \u00bd por ciento del importe de la factura por cada mes si la mercanc\u00eda se almacena en la f\u00e1brica del proveedor. emano tiene derecho, sin embargo, a disponer del objeto de entrega en otro lugar tras la fijaci\u00f3n de un plazo razonable y su expiraci\u00f3n infructuosa y a suministrar al cliente dentro de un plazo razonablemente ampliado. El cumplimiento del plazo de entrega presupone el cumplimiento de las obligaciones contractuales del cliente.        <\/p>\n<h3>E: Transferencia del riesgo y aceptaci\u00f3n<\/h3>\n<p>1. el riesgo se transfiere al cliente a m\u00e1s tardar en el momento del env\u00edo de las piezas de entrega, aunque se realicen entregas parciales o el proveedor haya asumido otros servicios, como los gastos de env\u00edo, entrega o instalaci\u00f3n. emano asegurar\u00e1 el env\u00edo contra robo, rotura, transporte, da\u00f1os por fuego y agua y otros riesgos asegurables, a petici\u00f3n y por cuenta del cliente. 2. si el env\u00edo se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo se transfiere al cliente a partir del d\u00eda en que est\u00e9 listo para el env\u00edo, pero emano est\u00e1 obligado a contratar el seguro solicitado por el cliente a petici\u00f3n y expensas de \u00e9ste. 3. Los objetos entregados, aunque presenten defectos insignificantes, deben ser aceptados por el cliente sin perjuicio de los derechos previstos en el apartado G:. 4. emano tiene derecho a rescindir el contrato y a exigir la devoluci\u00f3n inmediata de los art\u00edculos entregados si se inicia un procedimiento de insolvencia contra los bienes del cliente, sin perjuicio de sus dem\u00e1s derechos.   <\/p>\n<h3>F: Conservaci\u00f3n del t\u00edtulo<\/h3>\n<p>1. emano conserva la propiedad del objeto de entrega hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relaci\u00f3n comercial en curso hayan sido satisfechas en su totalidad. 2. emano tiene derecho a asegurar el objeto de entrega contra robo, rotura, transporte, incendio y da\u00f1os por agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente, a menos que el cliente haya contratado el seguro por su cuenta. 3. el cliente \/ ordenante no podr\u00e1 pignorar el objeto de entrega ni cederlo como garant\u00eda. En caso de embargo, confiscaci\u00f3n u otras disposiciones por parte de terceros, deber\u00e1 informar inmediatamente a emano. 4. en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente \/ usuario, en particular en caso de demora en el pago, el proveedor tiene derecho, tras emitir un recordatorio, y el cliente \/ usuario est\u00e1 obligado a entregar la mercanc\u00eda. El ejercicio de la reserva de dominio y la incautaci\u00f3n del objeto de entrega por parte de emano no constituyen rescisi\u00f3n del contrato. 5. el cliente tiene derecho a revender el objeto de entrega en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente cede a emano todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan por la reventa a un tercero. emano acepta la cesi\u00f3n. Tras la cesi\u00f3n, el cliente \/ cliente est\u00e1 autorizado a cobrar la reclamaci\u00f3n. emano se reserva el derecho a cobrar la reclamaci\u00f3n por s\u00ed mismo en cuanto el empresario no cumpla debidamente sus obligaciones de pago y se retrase en el pago. 6. la manipulaci\u00f3n y el procesamiento de la mercanc\u00eda por parte del cliente \/ usuario se realiza siempre en nombre y por cuenta de emano. Si el procesamiento se realiza con art\u00edculos que no pertenecen a emano, emano adquiere la copropiedad del nuevo art\u00edculo en la proporci\u00f3n del valor del art\u00edculo entregado con respecto a los dem\u00e1s art\u00edculos procesados. Lo mismo ocurre si el art\u00edculo entregado se mezcla con otros art\u00edculos que no pertenecen a emano.             <\/p>\n<h3>G: Garant\u00eda<\/h3>\n<p>1. emano ofrece inicialmente una garant\u00eda por defectos en la mercanc\u00eda suministrada, a su discreci\u00f3n, mediante reparaci\u00f3n o sustituci\u00f3n. 2. los defectos deben ser comunicados inmediatamente por escrito por el cliente \/ comprador de acuerdo con las disposiciones del \u00a7 377 HGB. 3. quedan excluidas de la garant\u00eda las piezas de desgaste como juntas, tubos, empaquetaduras de protecci\u00f3n de ejes, rodamientos, pintura, correas de transmisi\u00f3n y cadenas. 4. el derecho de garant\u00eda del cliente\/comprador presupone tambi\u00e9n el cumplimiento de todas las instrucciones del proveedor para el uso, mantenimiento y almacenamiento de la mercanc\u00eda suministrada, en particular las instrucciones de lubricaci\u00f3n y las condiciones generales de funcionamiento del sistema y sus componentes. 5. la obligaci\u00f3n de garant\u00eda no cubre el deterioro de la mercanc\u00eda suministrada ni los da\u00f1os de los que sea responsable el cliente \/ comprador, en particular los que sean atribuibles a una planificaci\u00f3n \/ dise\u00f1o defectuoso \/ defectuoso por parte del cliente \/ comprador, as\u00ed como a un uso inadecuado o incorrecto, un montaje o una puesta en marcha defectuosos por parte del cliente \/ comprador. El cliente \/ comprador o terceros tambi\u00e9n ser\u00e1n responsables del desgaste natural, el uso de materiales de funcionamiento inadecuados, medios de bombeo o composiciones de gas no especificados, materiales de sustituci\u00f3n, trabajos de construcci\u00f3n defectuosos, terreno de construcci\u00f3n inadecuado, influencias qu\u00edmicas, electroqu\u00edmicas o el\u00e9ctricas o cualquier modificaci\u00f3n o trabajo de reparaci\u00f3n realizado en el objeto de suministro por el cliente \/ comprador o terceros. 6. el cliente \/ comprador debe dar a emano el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo todas las reparaciones y entregas de sustituci\u00f3n que emano considere necesarias a su razonable discreci\u00f3n &#8211; de lo contrario, no existe obligaci\u00f3n de garant\u00eda. S\u00f3lo en casos urgentes en los que se ponga en peligro la seguridad de funcionamiento y para evitar da\u00f1os desproporcionadamente grandes, o si emano se retrasa en la subsanaci\u00f3n del defecto, el cliente tiene derecho a subsanar el defecto directamente \u00e9l mismo o a encargar su subsanaci\u00f3n a un tercero y a exigir a emano el reembolso de los costes necesarios. Tambi\u00e9n en este caso, emano deber\u00e1 ser informado inmediatamente con antelaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n sustitutoria prevista. 7. si la rectificaci\u00f3n se lleva a cabo en la f\u00e1brica de emano, el cliente correr\u00e1 con los gastos necesarios para llevar all\u00ed el objeto de entrega, en particular los gastos de transporte y desplazamiento. Si la rectificaci\u00f3n se lleva a cabo in situ, en las instalaciones del cliente, \u00e9ste correr\u00e1 con los gastos de desplazamiento de los montadores y ayudantes de emano desplazados, en particular los gastos de desplazamiento y alojamiento de los empleados de emano. El derecho a elegir d\u00f3nde se lleva a cabo la rectificaci\u00f3n corresponde a emano. La subsanaci\u00f3n se lleva a cabo en las instalaciones del cliente si de otro modo s\u00f3lo fuera posible con un coste desproporcionado. Los gastos de desplazamiento para la puesta a disposici\u00f3n de montadores y ayudantes por parte de emano corren a cargo de emano, siempre que la instalaci\u00f3n y la puesta en marcha previstas formaran parte del volumen de suministro original. 8. el plazo de garant\u00eda del objeto de suministro, incluidas las piezas de recambio instaladas, se prolonga por la duraci\u00f3n de los trabajos de rectificaci\u00f3n.             <\/p>\n<h3>H: Responsabilidad<\/h3>\n<p>1. la responsabilidad de emano por incumplimientos del deber por negligencia leve se limita a los da\u00f1os previsibles t\u00edpicos del contrato seg\u00fan el tipo de mercanc\u00eda, excluyendo otras reclamaciones. Esto tambi\u00e9n se aplica a los incumplimientos de obligaciones por negligencia leve de los representantes legales o auxiliares ejecutivos de emano. emano no es responsable de incumplimientos por negligencia leve de obligaciones contractuales insignificantes. 2. estas limitaciones de responsabilidad no se aplican si emano tambi\u00e9n puede ser acusada de dolo o negligencia grave por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesi\u00f3n culposa de la vida, la integridad f\u00edsica o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad por da\u00f1os personales o materiales en virtud de la ley de responsabilidad por productos defectuosos.   <\/p>\n<h3>I: Prescripci\u00f3n<\/h3>\n<p>1. las reclamaciones del cliente \/ usuario, independientemente de la base legal, en particular las reclamaciones de garant\u00eda, caducan al cabo de un a\u00f1o. 2. esto no se aplica si se puede acusar a emano de dolo o negligencia grave, incluso por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesi\u00f3n culposa de la vida, la integridad f\u00edsica o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos por da\u00f1os personales o materiales en objetos de uso privado. 3. los plazos legales tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n en caso de defectos en un edificio o en el caso de objetos de entrega que se hayan utilizado para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad, as\u00ed como en el caso de una obra cuyo \u00e9xito consista en la prestaci\u00f3n de servicios de planificaci\u00f3n y supervisi\u00f3n de un edificio.  <\/p>\n<h3>J: Ejecuci\u00f3n parcial, reducci\u00f3n, rescisi\u00f3n del contrato<\/h3>\n<p>1. emano tiene derecho a realizar entregas parciales, a menos que no sea razonable que el cliente acepte una entrega parcial, teniendo en cuenta sus propios intereses leg\u00edtimos. 2. si el cumplimiento posterior falla en un caso de garant\u00eda, el cliente \/ comprador puede, a su discreci\u00f3n, exigir una reducci\u00f3n del pago (reducci\u00f3n) o la cancelaci\u00f3n del contrato (rescisi\u00f3n). El cliente \/ ordenante no tendr\u00e1 derecho a ninguna reclamaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, ni a ninguna responsabilidad por lucro cesante o p\u00e9rdida de producci\u00f3n. No obstante, en caso de incumplimiento contractual de poca importancia, en particular en caso de defectos de poca importancia, el cliente \/ comprador no tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato.   <\/p>\n<h3>K: Lugar de cumplimiento y jurisdicci\u00f3n<\/h3>\n<p>1. el derecho de la Rep\u00fablica Federal de Alemania se aplicar\u00e1 exclusivamente a este contrato. 2. el lugar de cumplimiento de todas las reclamaciones y obligaciones es Teterow\/Alemania. El lugar de jurisdicci\u00f3n ser\u00e1 Rostock\/Alemania, tambi\u00e9n para las acciones en el proceso de letras de cambio y cheques y para las acciones contra terceros que sean responsables de las obligaciones del cliente, a menos que la ley prescriba otro lugar de jurisdicci\u00f3n. 3. si una de las disposiciones anteriores fuera o llegara a ser inv\u00e1lida, ello no afectar\u00e1 a la validez de las dem\u00e1s disposiciones. Las partes acuerdan sustituir la disposici\u00f3n inv\u00e1lida por una disposici\u00f3n que se aproxime lo m\u00e1s posible a la finalidad econ\u00f3mica de la disposici\u00f3n inv\u00e1lida.    <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-28be05d elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"28be05d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Condiciones generales de ROBIN Kunststoffprodukte (en adelante: ROBIN) <\/h3>\n<p>Se aplican exclusivamente nuestras Condiciones Generales. No reconocemos ninguna disposici\u00f3n contraria o divergente de nuestros socios contractuales, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. <\/p>\n<h3>A: Bases contractuales<\/h3>\n<p>Adem\u00e1s de estas Condiciones Generales, formar\u00e1n parte del contrato la carta de oferta confirmada de ROBIN, las muestras aceptadas en consecuencia por el cliente\/comprador y las ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones especificados por uno de los clientes. Salvo acuerdo en contrario, ROBIN producir\u00e1 exclusivamente sobre la base de los dibujos confirmados por el cliente\/comprador o las herramientas facilitadas por el cliente\/comprador y sobre la base de las especificaciones del cliente (peso de la pieza, grosor de la pared, etc.) sin tener en cuenta la est\u00e1tica y el uso previsto de la pieza de pl\u00e1stico moldeada. ROBIN se reserva el derecho de propiedad y de autor sobre los presupuestos, planos y otros documentos, en la medida en que sean suministrados por ROBIN. No podr\u00e1n ponerse a disposici\u00f3n de terceros. Ambas partes se comprometen a poner a disposici\u00f3n de terceros los planos designados como confidenciales s\u00f3lo con el consentimiento por escrito de la otra parte.    <\/p>\n<h3>B: Alcance de la entrega<\/h3>\n<p>La confirmaci\u00f3n escrita del pedido por parte de ROBIN ser\u00e1 determinante para el alcance de la entrega. Los acuerdos colaterales y las modificaciones tambi\u00e9n requerir\u00e1n una confirmaci\u00f3n por escrito de ROBIN. <\/p>\n<h3>C: Precio y pago<\/h3>\n<p>1 Salvo acuerdo en contrario, los precios son franco f\u00e1brica, incluida la carga en f\u00e1brica, pero excluido el embalaje. A los precios se a\u00f1adir\u00e1 el impuesto sobre el valor a\u00f1adido al tipo legal correspondiente. 2. Salvo pacto expreso por escrito en contrario, el pago se efectuar\u00e1 al contado y sin deducci\u00f3n alguna, libre a favor del agente pagador del Proveedor, a saber: 1\/3 de anticipo tras la recepci\u00f3n de la confirmaci\u00f3n del pedido, 1\/3 en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales est\u00e1n terminadas, 1\/3 como importe restante en cuanto se notifique al Comprador que las piezas principales est\u00e1n listas para su env\u00edo. En caso de demora en el pago, se cobrar\u00e1n intereses de demora del 8% por encima del tipo b\u00e1sico del Banco Central Europeo (BCE). 3. el cliente \/ ordenante s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho de compensaci\u00f3n si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por ROBIN. 4. el cliente \/ ordenante s\u00f3lo podr\u00e1 ejercer un derecho de retenci\u00f3n si su reconvenci\u00f3n se basa en la misma relaci\u00f3n contractual.     <\/p>\n<h3>D: Plazo de entrega<\/h3>\n<p>1. el plazo de entrega comienza con el env\u00edo de la confirmaci\u00f3n del pedido, pero no antes de la provisi\u00f3n de los documentos, autorizaciones, liberaciones que debe procurar el cliente \/ comprador y no antes de la recepci\u00f3n de un anticipo acordado. 2. el plazo de entrega se considerar\u00e1 cumplido si el objeto de entrega ha salido de la f\u00e1brica o se ha notificado su disponibilidad para el env\u00edo en el momento de su vencimiento. 3. El plazo de entrega se prorrogar\u00e1 adecuadamente en caso de conflicto laboral, en particular huelgas y cierres patronales, as\u00ed como en caso de obst\u00e1culos imprevistos ajenos a la voluntad de ROBIN, siempre que se demuestre que dichos obst\u00e1culos tienen una influencia considerable en la finalizaci\u00f3n o entrega del objeto de entrega. Esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 si las circunstancias se producen en proveedores anteriores. ROBIN no ser\u00e1 responsable de las circunstancias mencionadas aunque se produzcan durante un retraso existente. ROBIN informar\u00e1 al cliente\/comprador lo antes posible del inicio y fin de dichos impedimentos. (4) Si el env\u00edo se retrasa a petici\u00f3n del cliente\/comprador, se cobrar\u00e1n al cliente\/comprador los gastos ocasionados por el almacenamiento, a partir de un mes despu\u00e9s de la notificaci\u00f3n de disponibilidad para el env\u00edo, pero como m\u00ednimo el \u00bd por ciento del importe de la factura por cada mes en caso de almacenamiento en la f\u00e1brica del proveedor. No obstante, ROBIN tendr\u00e1 derecho a disponer del objeto de entrega de otro modo tras la fijaci\u00f3n de un plazo razonable y su vencimiento infructuoso y a suministrar al Cliente en un plazo razonablemente prorrogado. El cumplimiento del plazo de entrega estar\u00e1 sujeto al cumplimiento de las obligaciones contractuales del cliente.        <\/p>\n<h3>E: Transferencia del riesgo y aceptaci\u00f3n<\/h3>\n<p>1) El riesgo se transmitir\u00e1 al cliente\/comprador a m\u00e1s tardar en el momento del env\u00edo de las piezas de entrega, incluso si se realizan entregas parciales o el proveedor ha asumido otros servicios &#8211; por ejemplo, los gastos de env\u00edo o entrega o instalaci\u00f3n A petici\u00f3n del cliente, ROBIN asegurar\u00e1 el env\u00edo contra robo, rotura, transporte, da\u00f1os por fuego y agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente\/comprador. (2) Si el env\u00edo se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo pasar\u00e1 al cliente\/comprador a partir de la fecha de disponibilidad para el env\u00edo, pero ROBIN estar\u00e1 obligada a contratar el seguro solicitado por el cliente\/comprador a petici\u00f3n y expensas de \u00e9ste. (3) Los objetos entregados ser\u00e1n aceptados por el cliente \/ comprador, aunque presenten defectos menores, sin perjuicio de los derechos previstos en el apartado G:. (4) La solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del cliente \/ comprador facultar\u00e1 a ROBIN, sin perjuicio de sus dem\u00e1s derechos, a desistir del contrato y a exigir la devoluci\u00f3n inmediata del objeto de entrega.   <\/p>\n<h3>F: Conservaci\u00f3n del t\u00edtulo<\/h3>\n<p>1 ROBIN conservar\u00e1 la titularidad del objeto de entrega hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relaci\u00f3n comercial en curso hayan sido satisfechas en su totalidad. 2 ROBIN tendr\u00e1 derecho a asegurar el objeto de entrega contra robo, rotura, transporte, incendio y da\u00f1os por agua y otros riesgos asegurables a cargo del cliente \/ comprador, a menos que el cliente \/ comprador haya contratado el seguro por su cuenta de forma demostrable. 3. el cliente \/ comprador no podr\u00e1 pignorar el objeto de entrega ni cederlo como garant\u00eda. En caso de embargo, confiscaci\u00f3n u otras disposiciones por parte de terceros, deber\u00e1 informar inmediatamente a ROBIN. 4. en caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente \/ comprador, en particular en caso de demora en el pago, el proveedor tendr\u00e1 derecho, tras emitir un recordatorio, y el cliente \/ comprador estar\u00e1 obligado a entregar la mercanc\u00eda. El ejercicio de la reserva de dominio y la incautaci\u00f3n del objeto de entrega por parte de ROBIN no se considerar\u00e1n una rescisi\u00f3n del contrato. 5. el cliente\/comprador tendr\u00e1 derecho a revender el objeto de entrega en el curso ordinario de sus negocios. Por la presente cede a ROBIN todas las reclamaciones por el importe de la factura que le correspondan frente a terceros como consecuencia de la reventa. ROBIN acepta la cesi\u00f3n. Tras la cesi\u00f3n, el cliente\/comprador estar\u00e1 autorizado a cobrar la reclamaci\u00f3n. ROBIN se reserva el derecho a cobrar ella misma la reclamaci\u00f3n en cuanto el empresario no cumpla debidamente sus obligaciones de pago y se encuentre en situaci\u00f3n de impago. 6. la manipulaci\u00f3n y transformaci\u00f3n de la mercanc\u00eda por parte del cliente\/comprador se realizar\u00e1 siempre en nombre y por cuenta de ROBIN. Si el procesamiento se realiza con art\u00edculos que no pertenecen a ROBIN, \u00e9sta adquirir\u00e1 la copropiedad del nuevo art\u00edculo en la proporci\u00f3n del valor del art\u00edculo de entrega con respecto a los dem\u00e1s art\u00edculos procesados. Lo mismo se aplicar\u00e1 si el art\u00edculo de entrega se mezcla con otros art\u00edculos que no pertenezcan a ROBIN.             <\/p>\n<h3>G: Garant\u00eda<\/h3>\n<p>1. en caso de defectos en la mercanc\u00eda suministrada, ROBIN proporcionar\u00e1 inicialmente una garant\u00eda a su discreci\u00f3n mediante reparaci\u00f3n o sustituci\u00f3n. 2. los defectos deben ser notificados por el cliente \/ comprador por escrito y sin demora, de acuerdo con las disposiciones del \u00a7 377 HGB. 3. quedan excluidas de la garant\u00eda las piezas de desgaste como juntas, tubos, empaquetaduras de protecci\u00f3n de ejes, rodamientos, pintura, correas de transmisi\u00f3n y cadenas. 4. el derecho de garant\u00eda del cliente\/comprador presupone tambi\u00e9n el cumplimiento de todas las instrucciones del proveedor para el uso, mantenimiento y almacenamiento de la mercanc\u00eda suministrada, en particular las instrucciones de lubricaci\u00f3n y las condiciones generales de funcionamiento del sistema y sus componentes. 5. la obligaci\u00f3n de garant\u00eda no cubre el deterioro de la mercanc\u00eda suministrada ni los da\u00f1os de los que sea responsable el cliente\/comprador, en particular los que sean atribuibles a una planificaci\u00f3n\/concepci\u00f3n defectuosa\/defectuosa por parte del cliente\/comprador, as\u00ed como a un uso inadecuado o incorrecto, un montaje o una puesta en marcha defectuosos por parte del cliente\/comprador. Adem\u00e1s, el cliente \/ comprador o terceros ser\u00e1n responsables del desgaste natural, el uso de materiales de funcionamiento inadecuados, medios de transporte o composiciones de gas no especificados, materiales de sustituci\u00f3n, trabajos de construcci\u00f3n defectuosos, subsuelo inadecuado, influencias qu\u00edmicas, electroqu\u00edmicas o el\u00e9ctricas o cualquier modificaci\u00f3n o trabajo de reparaci\u00f3n realizado en el objeto de suministro por el cliente \/ comprador o terceros. 6. el cliente\/comprador conceder\u00e1 a ROBIN el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo todas las reparaciones y entregas de sustituci\u00f3n que ROBIN considere necesarias a su razonable discreci\u00f3n &#8211; de lo contrario, la obligaci\u00f3n de garant\u00eda se extinguir\u00e1. S\u00f3lo en casos urgentes en los que se ponga en peligro la seguridad de funcionamiento y para evitar da\u00f1os desproporcionadamente grandes o si ROBIN se retrasa en la subsanaci\u00f3n del defecto, el cliente\/comprador tendr\u00e1 derecho a subsanar el defecto directamente por s\u00ed mismo o a encargar su subsanaci\u00f3n a un tercero y a exigir a ROBIN el reembolso de los gastos necesarios. Tambi\u00e9n en este caso, ROBIN deber\u00e1 ser informada inmediatamente con antelaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n sustitutoria prevista. 7. Si la subsanaci\u00f3n de defectos se realiza en la f\u00e1brica de ROBIN, el cliente\/comprador correr\u00e1 con los gastos necesarios para llevar all\u00ed el objeto de entrega, en particular los gastos de transporte y desplazamiento. Si la subsanaci\u00f3n se realiza en las instalaciones del cliente \/ comprador, el cliente \/ comprador correr\u00e1 con los gastos de desplazamiento de los montadores y ayudantes de ROBIN desplazados, en particular los gastos de desplazamiento de ida y vuelta y de alojamiento de los empleados de ROBIN. ROBIN tendr\u00e1 derecho a elegir el lugar de realizaci\u00f3n de la rectificaci\u00f3n. El cumplimiento posterior se llevar\u00e1 a cabo en las instalaciones del cliente si de otro modo s\u00f3lo fuera posible con un coste desproporcionado. Los gastos de desplazamiento para la puesta a disposici\u00f3n de montadores y ayudantes por parte de ROBIN correr\u00e1n a cargo de ROBIN, siempre que el montaje y la puesta en marcha prevista formaran parte del alcance original de la entrega. 8. el plazo de garant\u00eda del objeto de entrega, incluidas las piezas de recambio instaladas, se ampliar\u00e1 por la duraci\u00f3n de los trabajos de rectificaci\u00f3n.             <\/p>\n<h3>H: Responsabilidad<\/h3>\n<p>1. en caso de incumplimiento del deber por negligencia leve, la responsabilidad de ROBIN se limitar\u00e1 a los da\u00f1os previsibles t\u00edpicos del contrato seg\u00fan el tipo de mercanc\u00eda, con exclusi\u00f3n de otras reclamaciones. Esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 a los incumplimientos de obligaciones por negligencia leve de los representantes legales o auxiliares ejecutivos de ROBIN. ROBIN no ser\u00e1 responsable de los incumplimientos por negligencia leve de obligaciones contractuales insignificantes. 2. estas limitaciones de responsabilidad no se aplicar\u00e1n si ROBIN tambi\u00e9n puede ser acusada de dolo o negligencia grave por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesi\u00f3n culposa de la vida, el cuerpo o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, as\u00ed como en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que la responsabilidad por da\u00f1os personales o materiales se asuma en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.   <\/p>\n<h3>I: Prescripci\u00f3n<\/h3>\n<p>1. las reclamaciones del cliente \/ comprador, independientemente de los fundamentos jur\u00eddicos, en particular las reclamaciones de garant\u00eda, prescribir\u00e1n al cabo de un a\u00f1o. 2. esto no se aplicar\u00e1 si se puede acusar a ROBIN de dolo o negligencia grave, incluso por parte de sus representantes legales o auxiliares ejecutivos, en caso de lesi\u00f3n culposa de la vida, la integridad f\u00edsica o la salud, en caso de defectos que el proveedor haya ocultado fraudulentamente o cuya ausencia haya garantizado, y en caso de defectos en el objeto de entrega, en la medida en que se asuma responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos por da\u00f1os personales o materiales en objetos de uso privado. 3. los plazos legales tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n en caso de defectos en un edificio o en el caso de objetos de entrega que hayan sido utilizados para un edificio de acuerdo con su uso normal y hayan causado su defectuosidad, as\u00ed como en el caso de una obra cuyo \u00e9xito consista en la prestaci\u00f3n de servicios de planificaci\u00f3n y seguimiento de un edificio.  <\/p>\n<h3>J: Ejecuci\u00f3n parcial, reducci\u00f3n, rescisi\u00f3n del contrato<\/h3>\n<p>(1) ROBIN tendr\u00e1 derecho a realizar entregas parciales, a menos que la aceptaci\u00f3n de una entrega parcial no sea razonable para el cliente\/ordenante, teniendo en cuenta sus propios intereses leg\u00edtimos. 2. si el cumplimiento posterior falla en un caso de garant\u00eda, el cliente \/ ordenante podr\u00e1 exigir, en principio, una reducci\u00f3n de la remuneraci\u00f3n (rebaja) o la rescisi\u00f3n del contrato (desistimiento) a su discreci\u00f3n. El cliente \/ ordenante no tendr\u00e1 derecho a ninguna reclamaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, ni a ninguna responsabilidad por lucro cesante o p\u00e9rdida de producci\u00f3n. Sin embargo, en caso de incumplimiento contractual de poca importancia, en particular en caso de defectos menores, el cliente \/ comprador no tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato.   <\/p>\n<h3>K: Lugar de cumplimiento y jurisdicci\u00f3n<\/h3>\n<p>1. el derecho de la Rep\u00fablica Federal de Alemania se aplicar\u00e1 exclusivamente a este contrato. 2. el lugar de cumplimiento de todas las reclamaciones y obligaciones es Teterow\/Alemania. El lugar de jurisdicci\u00f3n ser\u00e1 Rostock\/Alemania, tambi\u00e9n para acciones en el proceso de letras de cambio y cheques y para acciones contra terceros que sean responsables de las obligaciones del cliente, a menos que la ley prescriba otro lugar de jurisdicci\u00f3n. 3. si una de las disposiciones anteriores fuera o llegara a ser inv\u00e1lida, ello no afectar\u00e1 a la validez de las dem\u00e1s disposiciones. Las partes acuerdan sustituir la disposici\u00f3n inv\u00e1lida por una disposici\u00f3n que se aproxime lo m\u00e1s posible a la finalidad econ\u00f3mica de la disposici\u00f3n inv\u00e1lida.    <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ed71025 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ed71025\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Nota sobre Google Analytics<\/h3>\n<p>Este sitio web utiliza Google Analytics, un servicio anal\u00edtico de web prestado por Google Inc (\u00abGoogle\u00bb). Google Analytics utiliza \u00abcookies\u00bb, que son archivos de texto ubicados en tu ordenador, para ayudar al sitio web a analizar c\u00f3mo lo utilizan los usuarios. La informaci\u00f3n que genera la cookie acerca de tu uso de este sitio web suele transmitirse a un servidor de Google en EE.UU. y almacenarse all\u00ed.   <\/p>\n<p>Sin embargo, si se activa la anonimizaci\u00f3n de IP en este sitio web, tu direcci\u00f3n IP ser\u00e1 primero truncada por Google dentro de los estados miembros de la Uni\u00f3n Europea o en otros estados signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Econ\u00f3mico Europeo. S\u00f3lo en casos excepcionales se transmitir\u00e1 la direcci\u00f3n IP completa a un servidor de Google en EE.UU. y se truncar\u00e1 all\u00ed. <\/p>\n<p>En nombre del operador de este sitio web, Google usar\u00e1 esta informaci\u00f3n para analizar tu uso del sitio web, recopilar informes sobre la actividad del sitio web y prestar otros servicios relacionados con la actividad del sitio web y el uso de Internet al operador del sitio web.<\/p>\n<p>La direcci\u00f3n IP transmitida por tu navegador como parte de Google Analytics no se fusionar\u00e1 con otros datos de Google. Puedes rechazar el uso de cookies seleccionando la configuraci\u00f3n adecuada en tu navegador, pero ten en cuenta que si lo haces es posible que no puedas utilizar todas las funciones de este sitio web. <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n puedes impedir que Google recopile los datos generados por la cookie y relacionados con tu uso del sitio web (incluida tu direcci\u00f3n IP) y que Google procese estos datos descargando e instalando el complemento del navegador disponible en el siguiente enlace <span style=\"color: #ff0000;\"><a style=\"color: #ff0000;\" href=\"http:\/\/tools.google.com\/dlpage\/gaoptout?hl=de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">(http:\/\/tools.google.com\/dlpage\/gaoptout?hl=de)<\/a><\/span>. Puedes encontrar m\u00e1s informaci\u00f3n al respecto en <span style=\"color: #ff0000;\"><a style=\"color: #ff0000;\" href=\"http:\/\/tools.google.com\/dlpage\/gaoptout?hl=de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/tools.google.com\/dlpage\/gaoptout?hl=de<\/a><\/span>o en <span style=\"color: #ff0000;\"><a style=\"color: #ff0000;\" href=\"http:\/\/www.google.com\/intl\/de\/analytics\/privacyoverview.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/goo.gl\/QVWPQZ<\/a><\/span> (informaci\u00f3n general sobre Google Analytics y la protecci\u00f3n de datos). Nos gustar\u00eda se\u00f1alar que en este sitio web Google Analytics se ha ampliado con el c\u00f3digo \u00abgat._anonymizeIp();\u00bb para garantizar la recopilaci\u00f3n an\u00f3nima de direcciones IP (el llamado enmascaramiento de IP).  <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-14de2b3 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"14de2b3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Fuentes de las im\u00e1genes, gr\u00e1ficos y v\u00eddeos utilizados:<\/h3>\n<p>\u00a9 EpicStockMedia &#8211; Fotolia.de<br \/>\u00a9 klagyivik &#8211; Fotolia.de<br \/>\u00a9 countrypixel &#8211; Fotolia.de<br \/>\u00a9 Dusan Kostic &#8211; Fotolia.de<br \/>\u00a9 Andrey Armyagov &#8211; Fotolia.de<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pie de imprenta. Informaci\u00f3n seg\u00fan \u00a7 5 TMG: emano Kunststofftechnik GmbH Director General:Sr. Alexander B\u00f6rger ySr. Hubert B\u00f6rgerAm Kellerholz 1017166 Teterow Tel\u00e9fono: +49 3996 &#8211; 15 293 0Fax: +49 3996 &#8211; 15 293 11Correo electr\u00f3nico: info@emano.deInternet: emano.deCIF: DE 213 224 026Registro: Juzgado Local de Rostock HRB 8589 Condiciones Generales de emano Kunststofftechnik GmbH (en adelante: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4061","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Pie de imprenta - emano<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pie de imprenta - emano\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Pie de imprenta. Informaci\u00f3n seg\u00fan \u00a7 5 TMG: emano Kunststofftechnik GmbH Director General:Sr. Alexander B\u00f6rger ySr. Hubert B\u00f6rgerAm Kellerholz 1017166 Teterow Tel\u00e9fono: +49 3996 &#8211; 15 293 0Fax: +49 3996 &#8211; 15 293 11Correo electr\u00f3nico: info@emano.deInternet: emano.deCIF: DE 213 224 026Registro: Juzgado Local de Rostock HRB 8589 Condiciones Generales de emano Kunststofftechnik GmbH (en adelante: [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"emano\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-14T06:49:48+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"27 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/\",\"url\":\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/\",\"name\":\"Pie de imprenta - emano\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emano.de\/nl\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-02-01T18:20:35+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-14T06:49:48+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.emano.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Pie de imprenta\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.emano.de\/nl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.emano.de\/nl\/\",\"name\":\"emano\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.emano.de\/nl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pie de imprenta - emano","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Pie de imprenta - emano","og_description":"Pie de imprenta. Informaci\u00f3n seg\u00fan \u00a7 5 TMG: emano Kunststofftechnik GmbH Director General:Sr. Alexander B\u00f6rger ySr. Hubert B\u00f6rgerAm Kellerholz 1017166 Teterow Tel\u00e9fono: +49 3996 &#8211; 15 293 0Fax: +49 3996 &#8211; 15 293 11Correo electr\u00f3nico: info@emano.deInternet: emano.deCIF: DE 213 224 026Registro: Juzgado Local de Rostock HRB 8589 Condiciones Generales de emano Kunststofftechnik GmbH (en adelante: [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/","og_site_name":"emano","article_modified_time":"2025-04-14T06:49:48+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"27 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/","url":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/","name":"Pie de imprenta - emano","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.emano.de\/nl\/#website"},"datePublished":"2025-02-01T18:20:35+00:00","dateModified":"2025-04-14T06:49:48+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.emano.de\/es\/pie-de-imprenta\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.emano.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Pie de imprenta"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.emano.de\/nl\/#website","url":"https:\/\/www.emano.de\/nl\/","name":"emano","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.emano.de\/nl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4061","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4061"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4061\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4807,"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4061\/revisions\/4807"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.emano.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4061"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}